quinta-feira, 8 de abril de 2021

TAO TE CHING - CAPÍTULO III

 

Taoísmo. Tao Te Ching. O Livro do Caminho e da Virtude. Tradução do Mestre Wu Jyng Cherng.

 

Capítulo III

 

Não valorizando os tesouros, mantém-se o povo alheio à disputa

Não enobrecendo a matéria de difícil aquisição, mantém-se o povo alheio à cobiça

Não admirando o que é desejável, mantém-se o coração alheio à desordem

O Homem Sagrado governa

Esvazia seu coração 11

Enche seu ventre 12

Enfraquece suas vontades 13

Robustece seus osso

Mantém permanentemente o povo sem conhecimentos e desejos

Faz com que os de conhecimento não se encorajem e não ajam

Sendo assim Nada fica sem governo

 

Explicação dos termos numerados

 

11 SHIN: Coração tem sentido de razão, emoção e intenção.

12 FU: Ventre tem sentido de vitalidade.

13 DZE: Vontades tem sentido de desejos

Nenhum comentário:

Postar um comentário